Baxter, l'ho scelta come assistente perché credevo che fosse un giovane sveglio.
Baxter, I picked you for my team because I thought you were a bright young man.
Caporale, l'ho scelta per una missione importantissima.
Corporal, I have selected you for a most important assignment.
Se non prendi le mie chiamate in ufficio, non ho scelta.
If you refuse to take my phone calls at the office, you leave me no choice.
Puoi tu dici: "Mi sta distruggendo, ma non ho scelta.
And then you say, um, "It's tearing me apart but I have no choice.
Ma, come ho già detto... non ho scelta.
Like I said... I don't have a choice.
Io so che ci sta cercando ma non ho scelta.
I know he's looking for us, but I don't have a choice.
È speciale, l'ho scelta per te.
I pick her out special, just for you.
Quella l'ho scelta apposta per tutti i miei fan gay.
That's just a little something for my huge gay fan base.
L'ho scelta personalmente tra 70 diplomati dall'accademia.
I handpicked you from a roster of over 70 academy graduates.
L'ho scelta perché qui nel 1812 Charles Carroll ha...
You know, I chose this estate because in 1812 Charles Carroll met...
Ti ho scelta in mee'e'o a centinaia di bambini.
I chose you from hundreds of children.
Mi dispiace, ho tentato ogni altra strada e a questo punto non ho scelta.
I'm sorry, Mr, Barnell, I've tried every other option and, frankly, this is unavoidable,
Ne ho scelta una per incoraggiarla, per prendermi cura...
I chose one to encourage, to nurture...
L'ho scelta per questa operazione perché so che non fa domande.
I chose you because you know the equipment and don't ask questions.
A quanto pare non ho scelta.
I see I have no choice.
Molto probabile, ma non ho scelta.
Very likely, but I've got no choice.
Mi stai dicendo che non ho scelta?
You're telling me I have no choice.
Data la situazione, non ho scelta se non quella di ritirare le precedenti obiezioni poste alla tua sconsiderata relazione con Leonard.
Given the situation I have no choice but to withdraw my previous objections to your ill-considered relationship with Leonard.
Io non ho scelta, è chiaro ormai.
I don't have a choice. It's clear now.
Tanti anni nei consigli di classe, non ho scelta.
All those years with the PTA, I don't have a choose.
Ho un incontro con il consiglio domani, e non ho scelta ma raccomanderò il sequestro.
I have a meeting with the board tomorrow and I have no option but to recommend foreclosure.
Devo vendere a lui, non ho scelta.
I have no choice but to sell it to them.
Un livello piu' alto di difficolta', ma non ho scelta.
A higher degree of difficulty, but I don't have a choice.
Non ho scelta se non quella di ricevere l'impero e accettare il loro trattato.
I have no choice but to receive the empire and accept their treaty.
Ora, se vuol dire stare lontani da te per un po', beh... allora non ho scelta.
Now, if that means that we keep our distance from you for a little while, then... Then I don't have a choice.
Siamo quasi a secco, non ho scelta, devo atterrare.
We're running on fumes, so there's really no choice, I've got to put us down.
Hai fatto quello che andava fatto ed e' per questo che ti ho scelta, Jackie.
You did what needed to be done, and that's why I chose you, Jackie.
Io non ho scelta, ma tu ce l'hai ancora.
I don't have a choice, but you still do.
Beh, ormai non ho scelta, giusto?
Well, I guess I have to now, right?
Ma, soprattutto, sono certo che, come un chirurgo, non ho scelta, se non quella di amputare la manifestazione maligna della malvagita', prima che possa diffondersi ulteriormente.
But above all, I am certain that, like a surgeon, I have no choice but to cut out the malignant manifestation of malice before it can spread any further.
36 e al suo figliuolo lascerò una tribù, affinché Davide, mio servo, abbia sempre una lampada davanti a me in Gerusalemme, nella città che ho scelta per mettervi il mio nome.
11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light always before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
Non ho scelta, e' quello che vuole.
I don't have a choice. It's what he wants.
Non ho scelta, dopo quello che hai fatto.
I have no choice, after what you did.
L'ho scelta, le ho chiesto di ballare per me.
I picked her. I asked her to dance for me.
La scelta è che non ho scelta, lei non prova neanche ad aiutarmi.
All right, so, if that's my option, I have no options. You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try.
Ma non ho scelta, se voglio evitare di essere ridicolizzata e compatita.
But I have no choice if I am not to be an object of ridicule and pity.
Non ho scelta, la mia mente visualizza tutto.
I have no choice. I'm a visual person.
Tu sei sempre stata buona con me, ma non ho scelta.
You always been good to me, but I ain't got no choice.
L'ho scelta, l'ho imbustata e l'ho venduta.
I picked it, I bagged it and I sold it.
Mio figlio non sta con me perche' non ho scelta.
I don't have my kid because I don't have a choice.
Non ho scelta in tutto questo.
I don't have a choice in all this.
No, non posso, non ho scelta.
No, I can't. I have no choice.
Fidati, devo andarci, non ho scelta.
Believe me, I wouldn't be going if I had a choice.
È una legge, quindi non ho scelta, e non ho scelta, non se voglio sentire il ronzio.
It's a law, so I don't have a choice, and I don't have a choice, not if I want to feel the hum.
1.656350851059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?